Jibanananda Das poems

Jibanananda Das(17 February 1899 - 22 October 1954 / Barisal / Bangladesh)
Page 1Go

Ghostly

- by Jibanananda Das 22

Once in a starry night sprawling on the cloud's edge
It occurred: am I a soul—or merely a ghostly spirit?

Under the moonlight of a desolate sea I discern
White bones of the wind drift like silvery sands;
On a second look over the meadows I spot
A ghost standing out there
This world as if its cave to muck around.

Then I, raising face from a star to a farther star,
Become quiet, realizing my soul's puny wisdom—
And grieve over the inseparable ghostliness
of the moon and the wood
Like foxes who, chasing rabbits on a moonlit Autumnal night,
Suddenly chill to the bone, caught in humanly remorse.

[Translated by Faizul Latif Chowdhury]

A Star Converses With One Particular Star All Night Long

- by Jibanananda Das 21

My eyes are sleep-laden,
I return home taking with me songs of fallen crops!
Everything held secret is gone, — how long a dream lasts?
The sunset returned with its rose hue, —it does not resemble one!
Two stars conversed all night long,
Our face remains on earth all night long!

The night has progressed well,
Yet, I hardly felt it all these years!
Those who I never saw in daylight, — they all came in gloaming's time;
The ones I never saw in the dust of the road – in smoke – among the crowd —
In my dream, I heard splash of water in the container, — the sound of bangles!
Under the night sky, I discovered them – aided by starlight!

My eyes were all awake
I witnessed many colored-cloud-cover skies in the twilight and before the sunrise!
Alone, I returned to the rustic crop field so many days!
I tiptoed in a shady day by myself only like a flouncing butterfly
For so many a time! —In many inauspicious time, covering the meandering path
My trance ended, — the playhouse of my imagination came tumbling down.

Both my eyes are sleep-laden
I return home taking with me songs of fallen crops!
Everything held secret is gone, —how long a dream lasts?
The sunset returned with its rose hue, — it does not resemble one!
Two stars conversed all night long.

[Original: Sharati Ratri Taratir Shathe Taratir e Kotha Hoy (Bengali) from 'From Jhora Palak - A Fallen Feather', Translation by: A.H. Jaffor Ullah]

Page description:

Poems by Jibanananda Das, Jibanananda Das's poems collection. Jibanananda Das is a classical and famous poet (17 February 1899 - 22 October 1954 / Barisal / Bangladesh). Share all poems of Jibanananda Das.

© Poems are the property of their respective owners, reproduced here for educational and informational purposes, and is provided at no charge.